<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
  <title>George Rimalower</title>
  <link href="http://voces.huffingtonpost.com/author/index.php?author=george-rimalower"/>
  <updated>2013-05-25T14:22:00-04:00</updated>
  <author>
    <name>George Rimalower</name>
  </author>
  <id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://www.voces.huffingtonpost.com/author/index.php?author=george-rimalower</id>
  <rights>Copyright 2008, HuffingtonPost.com, Inc.</rights>
  <subtitle>HuffingtonPost Blogger Feed for George Rimalower</subtitle>
  <generator>Good old fashioned elbow grease.</generator>

<entry>
    <title>¿En qué idioma se habla de política en las casas? ¿Inglés o español?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://voces.huffingtonpost.com/george-rimalower/idioma-politica-casas_b_1579606.html"/>
    <id>tag:www.huffingtonpost.com,2012:/theblog//3.1579606</id>
    <published>2012-06-07T21:00:00-04:00</published>
    <updated>2012-08-07T05:12:03-04:00</updated>
    <summary><![CDATA[Hay muchos latinos con derecho a voto que participan en política que tienen un dominio limitado del inglés. En muchos casos, son líderes en sus comunidades y hablan únicamente español.]]></summary>
    <author>
        <name>George Rimalower</name>
        <uri>http://www.huffingtonpost.com/george-rimalower/</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="es" xml:base="http://www.huffingtonpost.com/george-rimalower/"><![CDATA[Usted est&aacute; leyendo este art&iacute;culo en espa&ntilde;ol. &iquest;Entonces yo deber&iacute;a suponer que es el &uacute;nico idioma que habla? Desde ya que no.<br />
<br />
Usted est&aacute; leyendo este art&iacute;culo en espa&ntilde;ol. &iquest;Entonces yo deber&iacute;a suponer que es el idioma que prefiere? Desde ya que no.<br />
<br />
Pero usted est&aacute; leyendo este art&iacute;culo en espa&ntilde;ol. &iquest;Y esto qu&eacute; deber&iacute;a sugerirme sobre usted? Los candidatos pol&iacute;ticos, empezando por los que se postulan a presidente, est&aacute;n tratando de responder esa pregunta. &iquest;Deber&iacute;an dirigirse a usted -el p&uacute;blico de habla hispana- en espa&ntilde;ol o en ingl&eacute;s?<br />
<br />
Es cierto que muchos hispanoparlantes saben ingl&eacute;s. Es cierto que muchos entender&iacute;an los mensajes de un candidato pol&iacute;tico si les hablara en ingl&eacute;s. Probablemente miren alg&uacute;n programa de noticias en ingl&eacute;s y quiz&aacute;s lean peri&oacute;dicos y blogs en ingl&eacute;s. Hasta seguramente debatan con sus amigos en ingl&eacute;s.<br />
<br />
Pero al llegar a sus casas y sentarse a hablar sobre los candidatos y otras cuestiones, muchos hablan entre ellos en espa&ntilde;ol.<br />
<br />
&iquest;Por qu&eacute;? Tal vez porque algunos de los familiares no hablan ingl&eacute;s. O quiz&aacute;s simplemente les resulta m&aacute;s familiar y m&aacute;s c&oacute;modo hablar en espa&ntilde;ol. Despu&eacute;s de todo, est&aacute;n en sus casas, probablemente sentados alrededor de la mesa de la cocina, que es el epicentro de lo familiar y lo c&oacute;modo.<br />
<br />
Los candidatos pagan millones de d&oacute;lares para que los asesores los ayuden a parecer la persona m&aacute;s digna de sentarse alrededor de esa misma mesa.<br />
<br />
Por eso, no estoy de acuerdo con el consejo que da Mar&iacute;a Teresa Kumar, de Voto Latino, en el art&iacute;culo <em><a href="http://www.kansascity.com/2012/05/27/3629504/candidates-weigh-the-value-of.html" target="_hplink">Candidates Weigh the Value of Spanish-Language Campaigning</a></em> (Los candidatos eval&uacute;an las ventajas de hacer campa&ntilde;a en espa&ntilde;ol): "Lo que Romney y Obama tienen que hacer con respecto a la comunidad latina es empezar a hablarles en ingl&eacute;s".<br />
<br />
En mi opini&oacute;n, la decisi&oacute;n de si un candidato se ha de comunicar o no en ingl&eacute;s poco depende de que el p&uacute;blico lo hable o no, lo principal es la comunicaci&oacute;n.<br />
<br />
La mayor&iacute;a de quienes est&aacute;n leyendo este art&iacute;culo saben lo que es poder traducir palabras en la cabeza, pero sin llegar a comprender el significado de lo que se est&aacute; diciendo. El idioma transmite cultura. Esta lleno de jerga y expresiones coloquiales. &Iacute;conos, s&iacute;mbolos culturales e incluso colores, todos tienen diferentes significados para los distintos grupos de idiomas. Y cada idioma tiene sus expresiones t&iacute;picas, que no encuentran equivalente en otros idiomas.<br />
<br />
Es este aspecto del idioma el que hace que no me preocupe de que los servicios gratuitos de traducci&oacute;n por Internet alguna vez lleguen a sacarme del negocio de los servicios de idioma.<br />
<br />
Los idiomas son complejos, tanto como la pol&iacute;tica.<br />
<br />
Soy consciente de que gran parte del p&uacute;blico latino con derecho a voto se comunica en ingl&eacute;s. Pero hay muchos latinos con derecho a voto que participan en pol&iacute;tica que tienen un dominio limitado del ingl&eacute;s. En muchos casos, son l&iacute;deres en sus comunidades y hablan &uacute;nicamente espa&ntilde;ol.<br />
<br />
Sin olvidar a la que tal vez sea la l&iacute;der m&aacute;s influyente de una comunidad hispanoparlante: la matriarca. Las elecciones son tema de conversaci&oacute;n en la mayor&iacute;a de los hogares de la comunidad latina, y, en los hogares latinos, las decisiones se toman democr&aacute;ticamente. Las personas informadas -puedan o no votar- abogan por determinados candidatos y determinadas cuestiones que figuran en la boleta electoral. Si no se llega a un acuerdo, la matriarca decide.<br />
<br />
Hace unos a&ntilde;os, desayun&eacute; con Dolores Huerta, cofundadora del sindicato Uni&oacute;n de Campesinos. Es una mujer admirable, <a href="http://www.thedailybeast.com/articles/2012/05/18/hero-grandmother-delores-huerta-honored-with-medal-of-freedom.html" target="_hplink">digna de haber recibido en mayo pasado la Medalla Presidencial de la Libertad</a>. Me pareci&oacute; interesante ver lo que aparece primero en su lista de logros que m&aacute;s la enorgullecen, seg&uacute;n este art&iacute;culo del Daily Beast: "Boletas electorales en espa&ntilde;ol para los votantes". Adem&aacute;s, su lista incluye: "Asistencia p&uacute;blica para inmigrantes, ba&ntilde;os en los campos, protecci&oacute;n del agua potable contra los pesticidas, y la Ley de Reforma y Control de la Inmigraci&oacute;n de 1986, que les otorg&oacute; la condici&oacute;n de residentes legales a m&aacute;s de 1 mill&oacute;n de campesinos".<br />
<br />
El proceso electoral no se limita a qui&eacute;n ser&aacute; el pr&oacute;ximo presidente. Hay muchas otras cuestiones y muchos otros nombres en la boleta electoral.<br />
<br />
Creo que el proceso en s&iacute; mismo radica en poder abogar por algo o por alguien. Y esto es algo que puede hacerlo cualquiera que escuche y comparta lo que se dice, independientemente de que tenga o no derecho a votar. Lo cierto es que hay muchos temas que se discuten en espa&ntilde;ol en todo el pa&iacute;s, desde los candidatos presidenciales hasta la Ley DREAM, pasando por la pol&iacute;tica fiscal y la reforma del sistema de salud.<br />
<br />
La comunidad latina, m&aacute;s all&aacute; del idioma e incluso de la condici&oacute;n legal, es un ente poderoso que se toma la pol&iacute;tica en serio. Hay mucho en juego, especialmente para quienes hace poco inmigraron a "El Norte".<br />
<br />
Por eso, la comunicaci&oacute;n pol&iacute;tica tiene que ser biling&uuml;e.<br />
<br />
Pero me gustar&iacute;a conocer su opini&oacute;n. &iquest;Qu&eacute; piensan?]]></content>
    <link href="http://i.huffpost.com/gen/637563/thumbs/s-DOLORES-HUERTA-mini.jpg" type="image/jpeg" rel="enclosure"/>
</entry>

<entry>
    <title>Entre hablar inglés y ser buen ciudadano</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://voces.huffingtonpost.com/george-rimalower/entre-hablar-ingles-y-ser_b_1435942.html"/>
    <id>tag:www.huffingtonpost.com,2012:/theblog//3.1435942</id>
    <published>2012-04-18T18:43:42-04:00</published>
    <updated>2012-06-18T05:12:02-04:00</updated>
    <summary><![CDATA[Parte del proceso de la ciudadanía incluía un examen de idioma. Hasta el día de hoy lo recuerdo con exactitud, porque tuve que leer en voz alta la oración: "I buy milk at the store" (Compro la leche en la tienda).]]></summary>
    <author>
        <name>George Rimalower</name>
        <uri>http://www.huffingtonpost.com/george-rimalower/</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="es" xml:base="http://www.huffingtonpost.com/george-rimalower/"><![CDATA[Adquir&iacute; la ciudadan&iacute;a estadounidense en 1978.<br />
<br />
Para ese entonces, hac&iacute;a 15 a&ntilde;os que estaba en Estados Unidos y ya me hab&iacute;a graduado en la Universidad de California en Los Angeles (UCLA). Sin dudas, sab&iacute;a ingl&eacute;s. <br />
<br />
Aun as&iacute;, parte del proceso de la ciudadan&iacute;a inclu&iacute;a un examen de idioma. Hasta el d&iacute;a de hoy lo recuerdo con exactitud, porque tuve que leer en voz alta la oraci&oacute;n: "I buy milk at the store" (Compro la leche en la tienda).<br />
<br />
Ya se que es solamente una casilla que los bur&oacute;cratas deben marcar. Tambi&eacute;n tuve que asegurar varias veces que yo no era comunista.<br />
<br />
Sin embargo, esto me lleva a preguntarme: &iquest;Cu&aacute;l es la relaci&oacute;n entre saber el idioma y ser un buen ciudadano?<br />
<br />
Una p&aacute;gina de Internet con informaci&oacute;n sobre la ciudadan&iacute;a estadounidense nos dice que es obligatorio que los solicitantes puedan leer, escribir y hablar un ingl&eacute;s b&aacute;sico. Hay algunas excepciones, pero la mayor&iacute;a debe leer y escribir al menos una de tres oraciones correctamente y responder oralmente preguntas en ingl&eacute;s.<br />
<br />
Mi art&iacute;culo anterior sobre la candidata a funcionaria p&uacute;blica en San Luis, Arizona, cuyo nivel de ingl&eacute;s se consider&oacute; deficiente, inspir&oacute; una serie de comentarios y opiniones tajantes sobre la necesidad de saber ingl&eacute;s. Agradezco la pasi&oacute;n que los lectores de esta columna sienten por la lengua.<br />
<br />
No estoy en desacuerdo con que aprender ingl&eacute;s sea ciertamente el ideal para todo aquel que elija vivir en un pa&iacute;s de habla inglesa. De ni&ntilde;o, hice de int&eacute;rprete ad hoc para mis padres en numerosas ocasiones y hoy, como especialista en idiomas, yo mismo veo los desaf&iacute;os que las personas que no hablan ingl&eacute;s enfrentan cuando tienen que lidiar con sistemas como los servicios financieros y de atenci&oacute;n de la salud.<br />
<br />
De manera similar, incluso a quienes han hablado ingl&eacute;s durante toda la vida les cuesta entender los elementos fundamentales de nuestra democracia. No porque sean incapaces de hacerlo, sino porque la mayor&iacute;a de los documentos oficiales fueron escritos para satisfacer rebuscadas exigencias legales en lugar de seguir los criterios del lenguaje cotidiano.<br />
<br />
Si no me creen, d&iacute;ganme c&oacute;mo se sienten la pr&oacute;xima vez que intenten dilucidar los requisitos del permiso de construcci&oacute;n en el Ayuntamiento, o que traten de descifrar un informe de impacto ambiental sobre la propuesta de ampliaci&oacute;n de la autopista de su vecindario, o incluso cuando sencillamente intenten comprender qu&eacute; es lo que est&aacute;n prometiendo los candidatos en la pr&oacute;xima campa&ntilde;a electoral.<br />
<br />
Entiendo que, para un adulto, es dif&iacute;cil aprender un idioma nuevo, en especial cuando ese adulto tambi&eacute;n est&aacute; trabajando a tiempo completo para sustentar a una familia, se ocupa del cuidado de los hijos y trata de desenvolverse en una nueva cultura.<br />
<br />
As&iacute; que vuelvo a mi pregunta original: &iquest;cu&aacute;l es la relaci&oacute;n entre saber el idioma y ser un buen ciudadano?<br />
<br />
No veo por qu&eacute; la falta de conocimientos ling&uuml;&iacute;sticos de un inmigrante representa un obst&aacute;culo para su capacidad de trabajar y contribuir a la sociedad y la econom&iacute;a de Estados Unidos.<br />
<br />
Durante los a&ntilde;os 40, 50 y la primera parte de los 60, aproximadamente 4.5 millones de trabajadores mexicanos vinieron aqu&iacute; a trabajar como parte del Programa Bracero. Los tra&iacute;an en autobuses y los llevaban de vuelta a M&eacute;xico despu&eacute;s de un cierto per&iacute;odo. La mayor&iacute;a no hablaba ingl&eacute;s, pero eso no importaba: trabajaban, cobraban, contribu&iacute;an a la industria agr&iacute;cola. Los agricultores estadounidenses los necesitaban, y los braceros necesitaban a los agricultores estadounidenses.<br />
<br />
Lo que quiero decir es: la falta de dominio del ingl&eacute;s de esa gente no inhib&iacute;a su capacidad de trabajar y contribuir.<br />
<br />
Una vez que alguien viene para quedarse, &iquest;eso cambia? &iquest;Viene la ciudadan&iacute;a con una responsabilidad adicional de conocer el idioma principal de un pa&iacute;s?<br />
<br />
Creo que cuanta m&aacute;s informaci&oacute;n traducida a su idioma llegue a las manos de las personas (de los votantes) -ya sea propaganda electoral, el c&oacute;digo fiscal federal o las pautas de conservaci&oacute;n del patrimonio hist&oacute;rico de la ciudad- mayor ser&aacute; la oportunidad de participaci&oacute;n total en el proceso.<br />
<br />
Si pueden leer este art&iacute;culo, es obvio que entienden muy bien el espa&ntilde;ol. Calculo que la mayor&iacute;a de ustedes tambi&eacute;n sabe ingl&eacute;s. &iquest;C&oacute;mo se sienten cuando alguien que nunca ha dominado una segunda lengua critica a los inmigrantes que no hablan ingl&eacute;s?<br />
<br />
Por otra parte, &iquest;qu&eacute; sienten respecto a alguien que migr&oacute; a Estados Unidos y est&aacute; en el pa&iacute;s desde hace al menos cinco a&ntilde;os, sin haber adquirido un dominio del ingl&eacute;s?<br />
<br />
Lo pregunto porque siento curiosidad: no pretendo recibir respuestas concluyentes. Yo me inclino hacia los idiomas en general: creo que nos enriquecen y que cuantas m&aacute;s lenguas y m&aacute;s culturas conozcamos, m&aacute;s plenas ser&aacute;n nuestras vidas.<br />
<br />
Tambi&eacute;n entiendo que es f&aacute;cil para m&iacute; decir esto y que es mucho m&aacute;s dif&iacute;cil para muchas personas lograrlo, debido a las circunstancias o la falta de apoyo y recursos personales.<br />
<br />
De modo que abro el debate sobre este tema. &iquest;Qu&eacute; piensan? Compartan su opini&oacute;n.]]></content>
</entry>
</feed>